Ciao a tutti, come anticipato nell’ultimo incontro relativo al Blog di “Risorsalongevita.org”, la prossima riunione dell’11 maggio (ore 15:00) non affronterà nessun argomento nuovo, dando così spazio ad un ripasso generale per ottimizzare ed incrementare l’interazione e scambio di contenuti. In particolar modo ripasseremo l’inserimento dell’articolo standard, dell’articolo con link ad altra fonte e l’implementazine di contenuti video nell’articolo stesso.
In questa occasione vorrei inoltre presentare al Comitato di Redazione la proposta di sostituire la termine freddo “blog di risorsalongevita.org” con la parola “community di risorsalongevita.org“. Community in italiano significa comunità, ma in inglese la parola acquista un valore decisamente più moderno ed al passo con i tempi. Identificare uno spazio web, teoricamente virtuale ma reale nell’utilizzo, come luogo di condivisione delle esperienze, informazioni ed attività, credo possa essere meglio rappresentata come “community”. A tal proposito lascio a voi la replica mediante i commenti ed apro un sondaggio pubblico che trovate nella colonna qui a sinistra.
A lunedì! [superemotions file=”icon_razz.gif” title=”Razzberry”]
MI SENBRA APPROPRIATO SIA IL TERMINE CHE L’USO “COMMUNITIY “
sono d’accordo alla nuova proposta
ottimo…grazie
Sono sempre aperto e disponibile per le migliorie. Approvo
Fantastico! “community di risorsalongevita.org” mi sento giovane, blog è da vecchi!!!!! APPROVATO
io preferisco “blog” perchè lo trovo più snello, più accessibile a qualsiasi persona,senza distinzioni di età, condizione sociale ecc.. “community” è una bellissima parola, ma sembra quasi per una cerchia ristretta di amici che vogliono entrare in “comunione” che è uno dei significati principali di questo termine.
Ma comunque siamo in democrazia e mi adeguo. ciao e alla prossima.
Concordo con Rosanna. Community mi sembra che esprima condivisione di un qualcosa che accomuna, che unisce; mentre blog è più generico, comprende chi è in accordo e chi no, apre più porte e non esclude.
Comunque qualcuno diceva, a mio modesto parere con cognizione di causa, che la lingua inglese va solo usata e non amata…e non credo che nessuno di noi si offenda qualunque sarà il nome che prenderà questa..community, questo ..blog? A presto
Vorrei riportare la spiegazione della parola “Community” o meglio della “Community Building” che ho trovato nel glossario del marketing:
“Community Building: Questa Espressione Inglese, Ormai Invalsa Nell’uso, Esprime La Capacità Di Aggregare Una Comunità Di Utenti Attorno Ad Un Sito Internet, Ovvero Indica Le Attività Volte A “Costruire” Comunità On-Line All’interno Delle Quali Esista Una Rete Intrecciata Di Rapporti E Uno Scambio Continuo Di Valori Condivisi. Obiettivo Delle Attività Di Community Building È Stabilire Relazioni Fra I Membri Che Durino Nel Tempo, Creino Storie Comuni E Determinino Un Senso Di Appartenenza Sociale Alla Comunità E Al Sito Che La Ospita.”
Se questo è per noi lo scopo del nostro utilizzo del blog, penso che “Community” sia appropriato. Ovviamente, essendo un “Blog associativo” siamo poi liberi di dare il nome che vogliamo, anche in italiano!
Si sente dire spessissimo : Ma perchè tutte queste parole inglesi? Non ne abbiamo abbastanza di italiane? E allora perchè non diciamo :COMUNITA’, invece di community?
Credo che comunque convenga orientarci per il termine inglese, è più tecnico. La parola comunità può essere fuorviante per l’uso che da sempre se ne è fatto.La nostra diventa una comunità virtuale, dove fondalmentamente ci può essere lo scambio e il confronto, ma la gestione dell ‘incontro diventa più problematica. L’esaustiva risposta di Giancarla mi ha chiarito e convinto.